تاريخ اللغة التركية و حاضرها

تاريخ اللغة التركية و حاضرها

احتوت الدولة العثمانية طيفا واسعا من الأعراق والأصول، مثل الترك والعرب والكرد والألبان والفرس والروم إلخ. ولعب هذا التنويع دورا هاما في عمل تداخل بين لغات القوميات المتنوعة التي تجاورت لأعوام طويلة. وقد صار نوع من التداخل اللغوي الواضح بين اللغات التركية والفارسية والعربية، وذلك لبقاء الشعوب التي تتحدث بها في كنف الدولة العثمانية الحاضنة لهم لفترة زمنية طويلة استمرت لأكثر من 600 عام، ولكن عند مقارنة حجم التداخل بين اللغات الثلاث المذكورة يتضح بأن اللغة التركية هي الأكثر اقتباسا للكلمات والمصطلحات من اللغتين الأخرتين. في دراسته الأكاديمية الكلمات القادمة من اللغتين العربية والفارسية إلى اللغة التركية يعزو الباحث التاريخي عثمان أك كوشاك، اقتباس اللغة التركية الكثير من الكلمات والمصطلحات من اللغتين الفارسية والعربية، إلى كون اللغة العربية لغة القرآن، حيث كان معظم سكان الدولة العثمانية المسلمين يحرصون على تعلمها وإتقانها للاستطاعة من قراءة القرآن وفهمه، كما حرص المواطنون العثمانيون على استخدام اللغة العربية في كلامهم لوصفها باللغة المقدسة، كما أن فرضها في بعض الفترات الزمنية كلغة تعليم أساسية ساهم بشكل أو بآخر في دخول الكثير من الكلمات العربية إلى اللغة التركية. ويوضح أك كوشاك أن السبب الأساسي في احتلال اللغة الفارسية للمرتبة الثالثة بعد اللغة الفرنسية التي استعملت للمصطلحات العلمية فقط، بين اللغات التي اخذت اللغة التركية منها هو الثراء الأدبي للغة الفارسية، والذي اخذ الكثير من قلوب الأدباء والشعراء العثمانيين. أن اللغة التركية واجهت العديد من عمليات حذف الكلمات الأجنبية، بعد تأسيس الجمهورية التركية عام 1923، ولكن هذه العمليات لم تنجح في جعل اللغة التركية لغة تركية صافية، بسبب عدم تصور قوي عن الحالة السابقة للغة التركية. ويبين الموقع أن عمليات تتريك اللغة التركية ساعدت في إفقار اللغة التركية بشكل واضح، بحيث أصبح الجيل التركي الجديد عاجزا عن فهم ما كتب أجداده في السابق، موضحا أن عدد كلمات اللغة العثمانية، قبل تأسيس الجمهورية التركية، بلغ قرابة المليون كلمة، ولكن عقب تأسيس الجمهورية التركية وتتريك لغتها بلغ عدد كلماتها 111027 كلمة. ويبين الموقع أن عدد الكلمات الأجنبية الموجودة في اللغة التركية 14198 كلمة، وما يعادل نصف هذه الكلمات هي كلمات مأخوذة من اللغة العربية، موضحا إلى أن اللغة الفارسية التي تشكل القوافي التركية الأدبية إلى يومنا هذا، أيضا ذات درجة مهمة في تشكيل اللغة التركية.

تاريخ اللغة التركية

تعد اللغة التركية الحديثة العضو الرئيسي في عائلة اللغات التركية ضمن مجموعة اللغات Altaic يتم التحدث باللغة التركية في تركيا وقبرص وأماكن أخرى في أوروبا والشرق الأوسط. مع اغايوز والأذربيجانية والتركمان وخراسان التركية، فإنها تشكل الفرع الجنوبي الغربي وأوغوز هي فرع من اللغات التركية.

التركية الحديثة هي خلاصة التركية العثمانية وسلفها ما يسمى بالتركية الأناضولية القديمة. استوعبت اللغة التركية القديمة تدريجياً عددًا كبيرًا من الكلمات العربية والفارسية وحتى الأشكال النحوية وكُتبت بالخط العربي. بعد تأسيس الجمهورية التركية عام 1923، تم استبدال الخط العربي بالأبجدية اللاتينية (1928). وبدأت عملية إصلاح اللغة ودعمها من قبل حكومة الجمهورية التركية. وعلى الرغم من الخلافات والمقاومة ضد تلك التغييرات، فقد ساهمت الحركة بشكل كبير في تنقية المفردات التركية من العناصر الأجنبية. ظهرت لغة أدبية جديدة بشكل أساسي وسرعان ما أصبحت اللغة القديمة تاريخا عفا عليه الزمن.

تعلم اهم كلمات تركية قد تلزمك عند قدومك الى تركيا

كان للاستبدال المفاجئ للأبجدية العربية العثمانية بأبجدية لاتينية في عام 1928 تأثير عميق على محو الأمية. حيث كانت اللغة العثمانية تعتبر لغة صعبة بالنسبة للأجانب، ترتكز اللغة التركية على تناغم حروف العلة واستخدام اللواحق. وقد تسللت كلمات إنجليزية وفرنسية إلى المفردات ولكن معظم الأتراك المحليين يعرفون الحد الأدنى من اللغة الإنجليزية. توجد لهجات إقليمية ويتحدث الأكراد لغتهم الخاصة، في حين أن لغات مثل الجورجية أو العربية تختلط أكثر في المناطق الحدودية. تعلم كلمات تركية بلاضابعض العبارات والتعابير الأساسية سيكسب أصدقاء محليين.

توجد بعض الاحرف التي لا توجد في اللغات الاخرى او قد تقرء بشكل مختلف سنقوم بشرحها هنا.

تلفظ الاحرف متل اللغة الفرنسية او الانكليزية لكن يوجد هذه الاحرف التي قد لا تعرفون كيف تلفظ سنعرفكم عليها

 Ş / ش – Ç / تش – ö او خفيفة – ü او خفيفة – ğ غ خفيفة

اكثر الكلمات التركية استخدامات قد يهمك معرفتها

اعداد

 Sıfır  صفر

Bir  واحد 

İki  اثنين 

Üç  ثلاثة 

Dörd  اربعة 

Beş  خمسة 

Altı  ستة

Yedi  سبعة

Sekiz   ثمانية

Dokuz  تسعة

On  عشرة

Yirmi  عشرين

Otuz   ثلاثين

Kırk   اربعين

Elli   خمسين

Altmış   ستين

Yetmiş   سبعين

Seksen   ثمانين

Doksan  تسعين

Yüz   مئة

Bin  الف

ایام

Pazatesi   الاثنين

Salı  الثلاثاء

Çarşamba  الاربعاء

Perşembe  الخميس

 Cuma الجمعة

Cumartesi   السبت

Pazar   الاحد

ترحيب

Günaydın.   صباح الخير İyi Geceler تصبح على خير

İyi Akşamlar   مساء الخير Kolay Gelsin سررنا بقدومك

Özür Dilerim.   اعتذر Hoşgeldiniz اهلا وسهلا بكم

Evet  نعم Hayır لا

Nasilsiniz?   كيف حالكم Iyiyim, Tesekkürler. جيد شكرا

Afedersiniz! عفوا ” عذرا ” Ingilizce Biliyor Musunuz? هل تتحدث الانكليزية؟

Isminiz Nedir?  ماهو اسمكم Ismim اسمي

Tanistigimiza Memnun Oldum.   تشرفت بالقاء بك

Nerelisiniz?   من اين انتم Birlesik Kralliktanim. المملكة المتحدة

Ne Iş Yapiyorsunuz?   ماذا تعملون Ögrenciyim. انا طالب

Emekliyim.   متقاعد …Sever Misiniz? هل تحبون

Hosçakalin.   الى اللقاء Güle Güle. مع السلامة

Tekrar Görüsmek Üzere.   نلتقي في وقت لاحق

الاقامة

Bir Otel Tavsiye Edebilir Misiniz?   هل يمكنكم ان تنصحونا بفندق؟

Yer Ayirtmistim.  لقد اعددت مكان للاقامة

…Odaniz Var Mi? هل لديكم غرفة

– Bir/Iki Kisilik  لشخص/ لشخصين

–Banyolu مع حمام

–Klimali مع مكيف

Bu Gecelik.  ليلة واحدة

Iki Geceliğine  لليلتين

الوصول والمغادرة

Tatil/Is Için Buradayim.   انا هنا لقضاء اجازة …Gidiyorum.  ذاهب الى …

…Otelinde Kaliyorum. اجلس في فندق الـ.. Ne Zaman Geliyorsunuz متى تقدمون

Kalkış  الاقلاع Varış الوصول

المواصلات

Şehire Nasil Gidebilirim?   كيف يمكنني الذهاب للمدينة …Nerede? اين

–Havaalani المطار –Tren Gari  محطة القطار

–Otobüs Garaji  محطة الباصات –Metro Istasyonu محطة المترو

Ne Kadar Uzakta?   كم تبعد Ne Kadar? كم السعر او الكمية

Nereden Bilet Alabilirim?   من اين يمكنني الحصول على تكت Hangi…? أي من

–Kapı? بوابة –Hat? خط

Nereden Bir Araba Kiralayabilirim?  من اين يمكنني استأجار سيارة

Bir Harita Alabilir Miyim? هل يمكنني الحصول على خريطة

اترك تعليقاً